Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Теория немецкого языка

Страница 1 из 22
Всего статей в разделе: 215.

Auf dem Spielplatz - На игровой площадке

12-12-2017 16:59

Лексика, собранная в этой статье, описывает то, что можно увидеть на детских площадках:

  • die Bank (die Bänke) - скамейка
  • das Baumhaus (die Baumhäuser) - дом на дереве
  • die Brücke (die Brücken) – мост
    • die Hängebrücke (die Hängebrücken) - подвесной мост
    • die Wackelbrücke (die Wackelbrücken) - шаткий мост
  • das Drehkarussell (die Drehkarussells/Drehkarusselle)/ das Karussell (die Karussells/Karusselle) - карусель
  • das Frisbee (die Frisbees) - фрисби
  • der Fußballplatz (die Fußballplätze) - футбольное поле
  • das Fußballtor (die Fußballtore) - футбольные ворота
  • das Holzhaus (die Holzhäuser) - деревянный домик

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Die Herbst- und Winterkleidung – Осенняя и зимняя одежда

03-12-2017 20:18

В этой статье собраны часто используемые в речи наименования зимней и осенней одежды.

  • der Anzug (die Anzüge) – костюм
  • der Frack (die Fräcke/ die Fracks) – фрак
  • das Hemd (die Hemden) - рубашка
  • die Hose (die Hosen) – брюки, штаны
  • die Jacke (die Jacken) – жакет, пиджак
    die ärmellose Jacke - безрукавка
    die zweireihige Jacke – пиджак двубортный
  • das Jackett (die Jacketts) – пиджак
  • die Jeans - джинсы
  • der Kapuzenpullover (die Kapuzenpullover)/ der Hoodie (die Hoodies) – свитер с капюшоном, худи
  • der Overall (die Overalls)- комбинезон
  • der Pullover (die Pullover) – свитер, джемпер,пуловер
    der Pulli (die Pullis) – пуловер, джемпер (слово используется в разговорной речи)
  • der Pullunder (die Pullunder) – безрукавка
  • der Rock (die Röcke) – юбка

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Post - Почта

25-11-2017 23:06

В современном мире мы стали реже писать и отправлять бумажные письма, но достаточно часто имеем дело с посылками и бандеролями. Поэтому лексика на тему почты всё ещё остаётся актуальной.

  • die Post - почта
  • das Postamt (die Postämter) - почтовое отделение
  • die Hauptpost - главпочтамт
  • der Schalter (die Schalter) - окошко
  • der Briefkasten (die Briefkästen) - почтовый ящик
  • das Postfach (die Postfächer) - абонентский ящик, почтовый ящик
  • das Postauto (die Postautos) - машина для доставки почты
  • der Kurierdienst (die Kurierdienste) - курьерская служба
  • die Luftpost - авиапочта

Немного дополним этот список людьми, работающими на почте:

  • der Postangestellter (die Postangestellten)/ der Postbeamte (die Postbeamten) - сотрудник почты
  • der Briefträger (die Briefträger)/ der Postbote (die Postboten) – почтальон
    Существительное Postbote используется в разговорной речи.
  • der Kurier (die Kuriere) - курьер

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Ins Bett gehen – Ложиться спать

18-11-2017 22:39

Для описания нашей рутины, когда мы идём спать, используется достаточно много слов. В этой статье мы не будем затрагивать лексику, касающуюся личной гигиены или сна вообще. Здесь собраны только самые необходимые слова.

  • ins/zu Bett gehen – ложиться спать, идти в кровать
  • de sein – быть уставшим/ уставшей
  • sich ausziehen – раздеваться
  • das Licht ausmachen – выключать свет
  • sich ins Bett legen – ложиться в кровать
  • einschlafen - засыпать
  • schlafen - спать
  • träumen – видеть сновидения
  • schnarchen – храпеть

Если речь идёт о том, чтобы уложить спать ребёнка, то могут понадобиться следующие слова:

  • die Kinder ins/zu Bett bringen – укладывать детей спать 
  • das Schlaflied (die Schlaflieder) - колыбельная
  • eine Geschichte vorlesen – читать вслух историю

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Указательные местоимения и артикли derselbe, dieselbe, dasselbe

11-11-2017 11:05

Derselbe, dieselbe, dasselbe могут играть роль указательного артикля, если стоят перед существительным, или местоимения, когда употребляются самостоятельно. Они используются в предложении для обозначения идентичности.

  • derselbe – тот (же) самый
    Das ist derselbe Mann. – Это тот же самый мужчина.
  • dieselbe – та (же) самая
    Das ist dieselbe Frau. – Это та же самая женщина.
  • dasselbe – то (же) самое.
    Das ist dasselbe Buch. – Это та же самая книга.

При склонении важно помнить, что первая часть всегда имеет форму определённого артикля, а вторая изменяется как прилагательное по слабому склонению.

 

m

f

n

pl

N.

derselbe

dieselbe

dasselbe

dieselben

G.

desselben

derselben

desselben

derselben

D.

demselben

derselben

demselben

denselben

A.

denselben

dieselbe

dasselbe

dieselben

Для усиления высказывания употребляется устойчивое выражение ein und derselbe (вместо derselbe может стоять другая необходимая по контексту форма):
Es ist immer ein und dasselbe!Всегда одно и то же!
Er erzählt wieder ein und dieselbe Geschichte.Он опять рассказывает одну и ту же историю.

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Vokal „u“ – Гласный «u»

07-11-2017 21:14

Гласный u имеет следующие особенности в произношении:

 

Транскрипция

Обозначение на письме

Примеры

Краткий

[ʊ]

u

Zucker, Frucht, Gurke

Долгий

[u:]

u, uh

gut, Zug, Bruder, Stuhl, Schuh

Для произнесения долгого [u:] следует сильно округлить и вытянуть вперёд губы. Задняя спинка языка при этом поднимается к мягкому нёбу, а мускулы напряжены

Краткий [ʊ] также характеризуется сильным напряжением мышц, но губы менее округлены и выдвинуты вперёд.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Vokal „o“ – Гласный «о»

07-11-2017 21:03

Гласные в немецком языке имеют разную артикуляцию в зависимости от долготы. Это правило касается и звука «о»:

 

Транскрипция

Обозначение на письме

Примеры

Краткий

[ɔ]

o

kommen, Obst, Wort, doch

Долгий

[o:]

o, oo, oh

Hose, groß, doof, Wohnung

Для произнесения краткого [ɔ] сохраняется та же артикуляция, но мускулы уже менее напряжены и губы лишь слегка округляются и выдвигаются вперёд.

При произношении длинного [o:] задняя спинка языка поднимается к мягкому нёбу, язык оттягивается назад, а губы округляются и немного выдвигаются вперёд.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Satzakzent bei Modalverben – Ударение в предложениях с модальными глаголами

07-11-2017 20:49

Обычно ударение в предложении приходится на глагол. Но фраза с модальным глаголом содержит составное сказуемое, включающее в себя вспомогательный и смысловой глагол.

В этом случае акцент делается на том глаголе, который несёт самую важную информацию в предложении.

Рассмотрим это на примере:

Sie rfen dieses Wasser trinken.Вам (вежливая форма) разрешено пить эту воду.
Это нейтральное высказывание, поэтому ударение падает на смысловой глагол.

Но если это предложение будет ответом на вопрос «Darf ich dieses Wasser trinken?», то ударение следует ставить на модальном глаголе, так как мы должны подчеркнуть, что действие разрешено, не запрещается.
Sie rfen dieses Wasser trinken.Вам (вежливая форма) разрешено пить эту воду.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Satzakzent bei Sätzen mit weiteren Angaben – Ударение в предложениях с дополнительной информацией

07-11-2017 20:40

К предложениям с дополнительной информацией относятся те, которые распространены различными наречиями или модальными словами. Эти слова дают более точное определение, усиливают высказывание или указывают на связь одного предложения с предыдущим или последующим.

Meistens frühstücken wir zusammen. - Обычно завтракаем мы вместе.
Natürlich helfe ich dir. - Конечно, я тебе помогу.
Komm bloß nicht zu spät. - Только приходи не поздно.
Vielleicht können wir später zusammen Kaffee trinken. - Возможно, мы можем позже выпить вместе кофе.
Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. - Языки достаточно похожи.

Ударение в таких предложениях падает на более значимое для говорящего слово, в том числе и на наречие или модальную частицу. Всё зависит от контекста и эмоциональной окраски высказывания.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Die „ch“-Laute – Звуки „ch“

06-11-2017 22:24

Сочетание согласных ch читается по-разному в зависимости от того, после какого гласного оно стоит:

Фонетическое обозначение

Фонетический термин и правила чтения

Пример

[x]

ach-Laut

Звук образуется в глотке приблизительно в том месте, где произносится k. Ach-Laut звучит жестко, так как образуется при прохождении воздуха через щель, когда задняя стенка языка поднимается к мягкому нёбу.

  • после гласных a, o, u и дифтонга au.

machen, kochen, Kuchen, brauchen

[ʕ]

ich-Laut

Чтобы правильно произнести ich-Laut, необходимо выдувать воздух изо рта как при произношении длинного i, но не подключая к этому голос. Можно сравнить его с русским й, произнесённым шёпотом.

  • после гласных e, i, ä, ö, ü и дифтонгах ei, äu, eu;
  • в уменьшительном суффиксе chen;
  •  в -ig на конце слова (кроме юга Германии, Австрии и Швейцарии, где –ig часто произносится как [ik]).

rechnen, mich, mächtig, möchten, Bücher, reich, Bräuche, feucht;

 

Brötchen, Mädchen;

 

lustig, langweilig

[ʃ]

в заимствованных словах и именах собственных

Chef, charmant, Chanson

[k]

Chaos, Chor, Charakter

[tʃ]

Charly

Из-за того, что произношение ch зависит от стоящих перед ним гласных, при изменении слова может меняться и произношение (например, при образовании множественного числа):
Vater - ter, Koch – che, Buch - cher

Автор статьи: Анна Соловьёва

Сообщить об ошибке


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение



Учим языки с Plan Z!


Учебный план Немецкий А2
Учебный план Немецкий B1

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы быть в курсе новинок на сайте







Свежие статьи